פחד ממילים ארוכות: יש כזה, והוא דומה לוולדמורט

היפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה.
תאמינו או לא, השם המפלצתי הזה הוא השם המדעי האמיתי של תופעה אמיתית לא פחות: פחד ממילים ארוכות. במבט ראשון זה נשמע שמדובר בפחד מוזר מאוד – מה יש לפחד ממילים? פסיכולוגים ינסו להסביר לכם שבני אדם עשויים לפתח פוביה מכל דבר כמעט, אז פוביה ממילים ארוכות זה בסיסי. כאילו דא. רק נחטט מעט בעבר שלך ונבין איפה מילים ארוכות התקשרו אצלך לחוויית נטישה או משהו כזה.
אני אישית חושב שהשם הנוראי של תופעת הפחד ממילים ארוכות רק הופך אותה לביזארית עוד יותר – כשהיא בכלל לא כזאת. למעשה זה פחד שניתן להבין אותו בקלות, ואנחנו נעשה את זה מיד.

למה פחד ממילים ארוכות קיבל את השם הזה?

במבט ראשון וגם שני השם הזה נראה כמו התעללות לשמה, הומור מעוות של פסיכולוגים שצוחקים על חשבון המטופל המסכן. יש לך בעיה עם מילים ארוכות? הא הא. בוא נקרא לפוביה שלך בשם שובר שיניים, כך שלא תוכל לספר עליה לאף אחד. ממש כמו הלורד וולדמורט בהארי פוטר, שהצליח לעורר בקהיליית הקוסמים אימה עמוקה מעצם הגיית שמו.
רק שהפעם זה אמיתי.
האמת היא שההומור הלא מוצלח הזה נולד בכוונה תמימה יחסית: המילה הזאת, היפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה, היא מילה שנועדה לצורכי אבחון. "נסה נא להגיד היפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה" אומר המטפל למטופל, ואם המטופל מתחיל לשקשק, לגמגם ולהזיע, כנראה שהוא אכן לוקה בהיפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה. מה יותר פשוט מאשר לקרוא לפוביה בשם המילה שבאמצעותה מזהים אותה?
ובכן, כמובן שיש אפשרויות טובות יותר, מתחשבות יותר ומשעשעות לא פחות. מה דעתכם למשל, שלפוביה הספציפית הזאת נקרא "פוֹיָה"? מילה קצרה במיוחד, כדי שללוקים בתסמונת יהיה דווקא קל להגיד אותה. כי אולי פוביה היא מילה ארוכה מידיי בשבילם. אפשר גם "פוֹבּ" אם דווקא מתחשק לכם. או "יָה". ובחדר האבחון דברו איתו על היפופוטמים ומפלצות, אם ממש מתחשק לכם.
יחד עם זאת, הבעיה העיקרית במונח היפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה אינה ההתנשאות הקיצונית הנודפת ממנו. הבעיה היותר מהותית, בעיניי, היא שהשם הזה הופך את התסמונת כולה לבדיחה אחת גדולה, בשעה שהיא לא, וכולנו יכולים להבין אותה.

כמעט לכולנו יש פוביה ממילים ארוכות

מילים ארוכות זה ממש לא רק היפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה. יש לנו הרבה מאוד כאלה בשפה. גם קונקורדנציה היא מילה ארוכה, וגם היפותלמוס, ואנדלרמוסיה, ואוכלוסין, ופורמליזציה, וסנכרון, ואנטגוניזם. העברית, השבח לבורא, נרתעת באופן עמוק ובסיסי ממילים ארוכות וסבוכות. דרך המלך לייצור מילים בעברית היא הדרך הייחודית, מבריקה והקצרה של שורש ומשקל. אבל אלפי מילים לועזיות נודדות אלינו מן המערב, ותוקעות יתד בעברית, כך שכיום ניתן, פחות או יותר, לתאר את הפחד ממילים ארוכות בעברית בעיקר כ"פחד ממילים לועזיות".

עכשיו, שימו לב – האם זה נשמע לכם כל כך מוזר? לועזופוביה לדעתי היא פוביה קטנה ונחמדה שכמעט כל אחד מאיתנו מסתיר בירכתי ליבו. הרי מילים לועזיות הן כבר מזמן סמל סטטוס: מי שיודע להשתמש בהן, נחשב חכם יותר. זאת על אף שבעצם רבים מאיתנו אינם מבינים אותן עד הסוף. אמר כבר מי שאמר "אני לא יודע להגדיר מה זה בדיוק 'אינטואיטיבי', אבל עם הזמן למדתי לשבץ את המילה במקומות הנכונים באופן אינטואיטיבי".
אם ידחקו אותנו עם הגב לקיר, ייתכן שלא נדע להסביר בדיוק חלק ניכר מן המילים הלועזיות שאנחנו משתמשים בהן. עבור רובנו זה נחמד, זה משעשע, זה חלק מהחיים. כי אנחנו מסתדרים. אבל האם נחמד לנו להשתתף בכנס מקצועי שבו המומחים על הפודיום משתמשים במונחים ארכניים שאנחנו באמת לא מבינים? ובכן, קצת פחות. לא נוח לנו. אנחנו זזים על הכיסא בחוסר נוחות. אם המרצה הוא אינטראקטיבי במיוחד, ועלול להתקיל אותנו בשאלות פתע, ייתכן שממש נילחץ שמא קלוננו ייגלה ברבים. יכול להיות שאנחנו אפילו קצת מזיעים מרוב לחץ. ובכל פעם שמפיק פיו של המרצה מילה נוספת שאנחנו לא מבינים, טיפות הזיעה שניגרות ממצחנו גדלות עוד מעט. אנחנו מרגישים חוסר התמצאות, חוסר שייכות, מרגישים נחותים. וכשחבר אחר בכנס מרים את ידו ושואל את המרצה שאלה שמשולבת בה אחת מן המילים האלו – אז אנחנו בכלל מרגישים אאוט. חושבים שכולם בעניינים ואנחנו לא. 
המרחק בין הרגשות הללו לבין פחד או פוביה הוא לא גדול, אם בכלל יש. למרבה המזל, אצל רובנו החוויה היא נדירה ואנחנו יודעים גם שבדרך כלל אנחנו מאלה שמבינים. אבל מה אם בכל שנותיך בבית הספר היית בצד של אלה שלא מבינים? האם לא מובן מאליו שתפתח פחד מן המילים הארורות האלה, המילים הארוכות האלה, שאתה לא מבין, המילים שגורמות לך לחוש טיפש, מושפל ומחוץ למדורת השבט?

בקיצור, לכולנו לא נעים עם מילים שאנחנו לא מכירים. בדרך כלל מדובר במילים ארוכות. אז כן, אנחנו מפחדים ממילים ארוכות. אני, לפחות, מודיע כאן קבל עם ועדה: גם לי יש היפופוטומונסטרוססקוויאפדאליאופוביה. מוזמנים לעשות מזה סטיקר.

תמונה של יוחאי אורלן

יוחאי אורלן

תמונה של יוחאי אורלן

יוחאי אורלן

אני אוהב מילים. חוקר אותן, ממשש אותן, לש אותן, יוצר בהן - וגם מלמד אותן. משמש כמורה לעברית בישיבה התיכונית מצפה רמון, וגם באתר הלימודים הטוב בארץ "גול". מעבר לכך אני מנהל את ערוץ היוטיוב הגדול בישראל בנושאי עברית, ונהנה במיוחד מלפצח פסוקים בתנ"ך, ומלכתוב סיפורים. המון.

ווֹרְדֶל בְּעִבְרִית: כָּל הַווֹרְדֶלִים פֹּה – מִתְעַדְכֵּן כָּל הַזְּמַן! (כָּרֶגַע יֵש 16)

וורדל! כמו רבים אחרים, התמכרנו למשחק הזה ששטף את העולם. ובעברית! פעם היה אפשר לשחק וורדל פעם אחת ביום – לא עוד. כי יש כל כך הרבה אתרים שמחזיקים וורדל פרטי משל עצמם… ריכזנו מלא כאן. תיהנו!

קרא עוד »
פלינדרום ואמביגרמה

פלינדרום VS אמביגרמה

פעם כשהתחלתי להתעסק עם אמביגרמות, לא ידעתי אפילו מה השם שלהן. זרקתי שאלה בפייסבוק: "מי יודע איך קוראים למילים שניתן לקרוא אותן אותו דבר כשהופכים

קרא עוד »

126 (!) ביטויים עם המילה ראש

בעברית יש עשרות רבות של מטבעות לשון, ניבים וביטויים עם המילה ראש. למען האמת, גם בשפות אחרות. אנחנו ניתן כאן רשימה מלאה, הכי מפורטת שיש,

קרא עוד »